Terrorismo mental

stop-terror-turn-off-tvUltimamente ha habido más exposiciones a los medios de comunicación masivos y no deportivos de lo acostumbrado. Eso crea una situación donde es difícil resistirse a la invasión de los pensamientos. Y es que cuesta no rebelarse contra por ejemplo las comparaciones con países cuya realidad se desconoce, o la maldad de los personajes de los reportajes sobre el mundo “social” aderezada con un soniquete de ideológica tóxica de la vida (un niño o matrimonio siempre es felicidad, etc.) En general, la impresión de que uno está escuchando a gente que llegó ahí por sonar bien, no por saber.

Sin embargo, conviene recordar en esos momentos aquella frase de que con los terroristas no se negocia. Cuando parte del objetivo de alguien es que se le preste atención, prestarsela es que empiecen a ganar. Dejando que el hilo mental se vea desviado, aunque sea para criticar la perspectiva que se da en el medio, estamos ya dando el control de sobre que partes de la realidad hay que pensar. Y si se da eso, poco queda más.

Costumbres y efectos de los MOOC

Una diferencia cultural entre la escritura del ingles y el español (o al menos, el consejo recibido al respecto) que siempre me llamo la atención es respecto a la repetición de palabras. El consejo recibido varias veces, ahora transformado en intuición, en español es no repetir la misma palabra en la misma frase en español y en su lugar usar un sinónimo. Sin embargo, en inglés es usar la misma palabra otra vez.

Volvió esta diferencia a mi mente recientemente al escuchar algunas charlas de un curso de hablar en público en Coursera. En concreto, me ha hecho pensar en una consecuencia secundaria de la popularidad de estos cursos – al estar organizados por empresas norteamericanas, hay una mayor tendencia a que los cursos sean de universidades en esa esfera, y que por tanto contribuyan a propagar los correspondientes estándares culturales.